Margarida Bélard

Margarida Bélard

quinta-feira, 13 de outubro de 2011

Congratulations

Last week end, I had news from Judite Simões. She continues to carry on the task of keeping her European Club alive in Vila Nova da Barquinha! Great news, right? Congratulations,Judite, give further news to all of us.

Isabel Graca

quinta-feira, 4 de agosto de 2011

clubes europeus no presente

A rede dos Clubes Europeus está entregue ao Ministério da Educação português. A partir do mês de Abril de 2010, o organismo responsável pelos assuntos relativos à dimensão europeia na educação, incluindo a coordenação da Rede Nacional dos Clubes Europeus, é a Direção de Serviços de Inovação Educativa (DSIE) integrada na Direção Geral de Inovação e Desenvolvimento Curricular (DGIDC).

terça-feira, 12 de julho de 2011

Summer holidays - Hard times

Already in July. Always with Margarida's work in our minds!
Let's keep on building this Europe of ours.
Such a hard task!


Isabel Graça

terça-feira, 12 de abril de 2011

European Dimension in Education

The Council of Europe and the EEC considered the growing importance of the European Dimension in Education, after de 70s of the XX century mainly. Margarida Bélard was a key element in that process and participated with her skill and enthousiam in many meetings, seminars, and think-tanks.

A Dimensão Europeia na Educação




A Dimensão Europeia na Educação
O Conselho da Europa e a então Comunidade Económica Europeia (CEE) passaram, sobretudo a partir da década de setenta do século XX, a considerar nas suas iniciativas a importância do contributo de uma maior e melhor valorização da Dimensão Europeia na Educação para o desenvolvimento da Europa. Margarida Bélard participou, com o seu reconhecido entusiasmo e saber, em reuniões, seminários e painéis de especialistas.

sexta-feira, 11 de março de 2011

Dia da Mulher

Neste DIA INTERNACIONAL DA MULHER, o grupo de trabalho que com a Margarida Bélard colaborou ultimamente,gostaria de homenagear a grande Mulher, grande mãe,grande profissional e acima de tudo a grande amiga.
 
Não esquecemos o dia do seu aniversário,28 de Fevereiro, bem como momentos tão agradáveis que passámos entre o grupo,brindando-nos com o seu tão inteligente sentido de humor ao relatar determinados episódios que lhe aconteciam.Lembramos quando lhe oferecemos o Mikolos e o levou para casa transportada pela Nelas, como nos divertimos ao reproduzir esse percurso.Sabemos que gostaria que a lembrássemos pela sua excelente obra,mas também por estes pequenos momentos que tão bem nos faziam a todas. BEM HAJA!

domingo, 13 de fevereiro de 2011

EXPO 98

Picture No1 and 2  EXPO- 98 in Lisbon, project "An Unforgettable
Journey to the World of Telecommunications". Journey  Here Vida Metelioniené met Ms.Margarida
for the first time.


EXPO 1998

A Expo 1998 foi uma momento de afirmação da cidadania global. Margarida Bélard empenhou-se, como sempre, no desenvolvimento de múltiplas actividades.


Expo 98 was a single moment of global citizenship. As usual, Margarida Bélard took personal commitment in such an event.

terça-feira, 11 de janeiro de 2011

At Lamego Margarida Bélard with two members of  her team: Lúcia Veiga and Júlia Freire

iniciativas de Margarida Belard





Os encontros de Lamego eram um dos pontos altos das iniciativas de Margarida Bélard. Reunia uma equipa nacional que acolhia jovens Portugal e de vários países. Tinha lugar em Lamego e durante uma semana desenrolavam-se actividades lúdico-desportivas e de discussão sobre assuntos da Europa.
Para muitos desses jovens era a primeira experiência de uma cidadania activa.  FPartilhem a v. experiência sobre estes encontros.


The meetings at Lamego were one of Margarida Belard's initiatives. She gathered a national team, which welcomed youth from Portugal and other countries. It took place at Lamego anf for a week gymno activities and discussion on European themes were the highlights.
For most of these youngsters this was their very first experience in active citizenship.  Please, share your experience on these Lamego meetings.